Blog complementar de conteúdos que alimentam a página principal da Rede Brasileira de Budistas Engajados: http://budistasengajados.blogspot.com

sexta-feira, 3 de outubro de 2008

MEMBROS DA REDE BRASILEIRA DE BUDISTAS ENGAJADOS - PESSOAS


Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo

Olá Budistas Engajados do Brasil!

Tive contato com esse movimento através do Sérgio Castro. Sou praticante e estudioso do Budismo desde 1987, quando tornei-me um adepto da
Nichiren Shoshu em Campinas (São Paulo). Já conhecia essa escola budista desde 1978. Desde aquele tempo, via muitas semelhanças entre certos princípios budistas, saberes pregados há 2.500anos, e princípios da Física Contemporânea surgidos a apenas 100 anos atrás como "grandes descobertas" da ciência. Gosto muito da expressão "descoberta", pois, significa vir à luz algo que sempre esteve ali e que não víamos em razão das impurezas de nossas mentes e demais sentidos.

Então, sou um Físico com Mestrado em Tecnologia Nuclear pelo Instituto de Pesquisas Energéticas e Nucleares da Universidade de São Paulo (IPEN/USP), concluído em 1979. Desde então, tenho colecionado escritos sobre reflexões que faço acerca das minhas experiências como físico e o Dharma. Recentemente, no afã de ajudar uma amiga doente terminal, resolvi aprofundar os estudos mergulhando no Sutra de Lótus. Essa busca me levou a uma nova tradução do Sutra de Lótus para o inglês, que eu não conhecia, feita pela
Buddhist Text Translation Society (BTTS) nos Estados Unidos, a partir da tradução de Kumarajiva para o Chinês. Até então, conhecia apenas a tão propalada tradução de Burton Watson, a qual foi traduzida para o português de Portugal por João Rodrigues. Tendo começado em março de 2005, ao ler essa versão da BTTS, sentia uma espécie de encantamento e uma vontade compulsiva de declamá-la em voz alta. Quando cheguei no CAP. 24 "O Bodhisattva Som Maravilhoso", comecei a escrevê-la em nossa tão bela língua pátria, o português do Brasil. Fui até o CAP. 28 "O Encorajamento do Bodhisattva Universalmente Meritório", voltei ao início e concluí o trabalho em março de 2006. Após algumas revisões, enviei a tradução para a BTTS que assim respondeu:

Dear Marcos Ubirajara de Carvalho e Camargo,

Our reader of your translation has informed us that the translation is very well done, the sutra translation is perfect. However, the notes contain errors and are not Master Hua's explanations. Could you mind review and correct them using Master Hua's commentaries?

This will help us a lot.

Sincerely,


Heng Jhuang

Como sou um leigo, concentrei-me no refinamento das notas de rodapé que introduzi na tradução, fazendo ressalvas quanto a autoria das mesmas, uma vez que o original em inglês que utilizara não era comentado. Criei um blog chamado Cristal Perfeito, no endereço
http://muccamargo.wordpress.com, onde passei a publicar essa tradução do Sutra de Lótus e outros trabalhos que, até então, estavam "engavetados" ao longo dos últimos trinta anos. O blog me obriga a manter um esforço constante de correção e refinamento do trabalho de tradução que, de fato, nunca terminará, na medida em que a nossa fé e capacidade para compreender os ditos dourados do Honrado pelo Mundo estão em constante desenvolvimento.

Minha mais pura intenção é contribuir para a realização do trabalho do Buda, cujo objetivo é levar a paz e o conforto aos muitos que sofrem, mas também instruir aqueles muitos Bodhisattvas que buscam a Via na era da maldade profetizada pelo Buda.

Visite:
http://muccamargo.wordpress.com


Clique aqui e volte à lista das pessoas filiadas.

Clique aqui e veja a lista das entidades e sanghas filiadas.

Volta à página da Rede Brasileira de Budistas Engajados: http://budistasengajados.blogspot.com

Nenhum comentário: